You can read the full interview here: http://eng.kremlin.ru/news/23253

But the following quote is, I believe, crucial:

Today there is fighting in eastern Ukraine. The Ukrainian central authorities have sent the armed forces there and they even use ballistic missiles. Does anybody speak about it? Not a single word. And what does it mean? What does it tell us? This points to the fact, that you want the Ukrainian central authorities to annihilate everyone there, all of their political foes and opponents. Is that what you want? We certainly don’t. And we won’t let it happen.

The Russian original sentence is: Вы этого хотите? Мы не хотим. И не позволим.  I personally would translate this sentence “You want that?  We don’t.  And we will not allow this.”  You could also translate the last part as “we will not permit this“.  This is not an expression of a preference or a much more vague “we won’t condone” or “we oppose”.  This is a very categorical statement which warns that Russia will proactively prevent such an outcome.

As I said it many times here already: Russia will not let the Nazis overrun Novorussia.

The Saker